Neunter Monat



Bueno, tengo que admitir que en realidad sólo disfruté de mi tiempo con mis amigos este mes, andaba mucho de fiesta, y el tiempo pasó volando súper rápido. La próxima semana me voy a México por una semana, así que ahora un resumen rápido:

Ya enserio he celebrado bastante mi cumpleaños, en la fundación había otro gran queque, que me comí con mis colegas. Y aquí pueden ver la foto de la comida con los estudiantes que he mencionado en la entrada del blog del mes pasado:

Leuts, ich habe diesen Monat eigentlich meine Zeit einfach mit Freunden genossen, war irgendwie echt viel feiern, und die Zeit ist super schnell verflogen. Nächste Woche fliege ich schon nach Mexiko, deshalb jetzt noch eine schnelle Zusammenfassung:

Jetzt habe ich meinen Geburtstag echt genug gefeiert, in der Stiftung gab es nochmal einen riesigen Kuchen, den ich mit den Kollegen verdrückt habe. Und hier auch nochmal das Foto vom Essen mit den Azubis.

Con una colega nueva y Mayu cuando comimos el queque del cumpleaños   
 Mit einer neuen Kollegin und Mayu beim Geburtstagskuchenessen


Jenn, Megal, Brandon, ich, Daya, Paola, Daniel, Steph

El 29.04. tuvimos la actividad bimensual en la fundación. Fue un día muy chiva, que comenzó con las presentaciones de las clases de la generación 2018/2019. Como ya había anunciado, participé en un baile con las muchachas del grupo de Admi. Ese baile iba a demonstrar de una manera divertida que los estudiantes no tienen ganas de limpiar en Samuel (cada clase tiene servicio de limpieza una vez a la semana), más bien prefieren bailar. Yo entré con la música de la Purga para recordarles que tienen que hacer caso, pero al final estaba bailando con ellas. Todo estuvo muy bien!
Brandon, Daniel, Stephanie, Jennifer y Neylin cantaron juntos unas canciones muy bonitas y al final todos que estaban mirando empezaron a cantar con ellos. El grupo de mecánica presentó una obra de teatro corta, uno casi se murió de risa. Más tarde hubo un partido de fútbol y cantaron karaoke. El grupo del Profe Allan organizó la ¨Meca-Feria¨ . Eso fue una fería con muchos juegos diferentes, en dónde se podía ganar pequeños premios como llaveros en la forma de herramientas. Todo esto ha unido bien a la nueva y a la vieja generación! Ya empiezan cuatro meses con ambas generaciones estudiando en la fundación. Créanme, con tanta gente a veces es un caos (un despiche jaja).

Am 29.04. fand in der Stiftung die Actividad Bimensual statt. Es war ein richtig cooler Tag, der mit den Aufführungen der Klassen des Jahrgangs 2018/2019 begonnen hat. Wie ich schon angekündigt hatte, habe ich mit den Mädels aus der Admi-Klasse eine Art Sketch/ Tanz aufgeführt. Sie tragen zerfetzte Oberteile, weil am Anfang der warnende Sound von Purge zu hören ist und sie dann tanzen, anstatt auf die Worte von Caro zu hören, dass Zeit zum Putzen ist. In der Stiftung haben die Auszubildenden nämlich regelmäßig Reinigungsdienst, was hier jetzt lustig dargestellt wurde. Brandon, Daniel, Stephanie, Jennifer und Neylin haben zusammen gesungen. Die Mechanik-Klasse hat einen Sketch aufgeführt, bei dem man vor Lachen fast gestorben ist und die Jungs aus der Refri-Klasse haben einen Klassenausflug mit den Lehrern Hairon und Nathanael nachgestellt, bei dem es drunter und drüber ging. Später gab es ein Fußballturnier, Spielstände (die Mechanik-Klasse hat eine "Meca-Fería" aufgebaut) und es wurde Karaoke gesungen. Das Ganze hat die neue und die alte Generation gut vereint und jetzt starten die vier Monate mit beiden Jahrgängen parallel in der Stiftung. Ihr könnt mir glauben, in den Pausen in der Mensa, aber auch im Büro, weil es jetzt mehr Lehrer gibt, ist das manchmal ein echtes Chaos.

Una carrera de sacos en la actividad bimensual
Sackhüpfen bei der Actividad Bimensual

Con las muchachas de Admi antes de la presentación
Mit den Admi-Mädels vor dem Auftritt

Ahora también participé más en las clases del grupo de Conta y de los grupos de Refri. Fue muy divertido cuando practicamos vocabulario de los animales en inglés, porque hicimos una charada y los estudiantes tenían que presentar el animal haciendo los sonidos. E. no sabía cómo hacer el sonido de un burro! Yo intenté presentar una gallina, que vergüenza!

Tenemos un nuevo guarda de seguridad, Don Marco ya no está allí en la fundación y me falta, porque nunca estoy de buen ánimo en las mañanas y el siempre me saludaba tan feliz cuando entraba. El nuevo me llama ¨Profe¨ igual como algunos de los nuevos estudiantes. Se siente muy bien, aunque directamente tengo que decirles que no lo soy, jaja

Cuando recientemente regresé a casa después del trabajo, he visto el atardecer más hermoso. Me di vuelta en la esquina y vi la luz dorada brillando a través de las hojas de un árbol. Me sentí completamente como en casa y en ese momento realmente no quería salir de aquí nunca más.

Ahora, desafortunadamente, la temporada de lluvias ha comenzado de nuevo y cada día se podría creer que el mundo se acabaría. Con ese aguacero también alguien podría echarle un cubo de agua en la cabeza y sería lo mismo.

Ich war jetzt auch wieder mehr in der Conta-Klasse und in den Refri-Klassen. Es war sehr amüsant als sie im Englischunterricht, um Vokabeln zu lernen, Tiere pantomimisch darstellen sollten. E. wusste nicht, wie man das Geräusch eines Esels machen sollte! Ich habe mich peinlich als Huhn präsentiert...

Wir haben einen neuen Türsteher, Don Marco ist leider nicht mehr da und ich vermisse seine gute Laune am Morgen, denn die habe ich morgens nie. Der neue nennt mich ¨Profe¨genauso wie einige der neuen Auszubildenden, das fühlt sich super cool an, auch wenn ich dann leider sofort sagen muss, dass ich keine bin.

Als ich neulich nach der Arbeit nach Hause gegangen bin, habe ich den schönsten Sonnenuntergang erlebt. Ich bog um die Ecke und sah das goldene Licht durch die Blätter strahlen. Ich habe mich komplett zu Hause gefühlt und dachte in dem Moment wirklich, hier will ich nicht mehr weg. Jetzt hat nur leider die Regenzeit wieder angefangen und man könnte jeden Tag denken, die Welt ginge unter. Man könnte sich den Regenschirm auch sparen und sich lieber einen Eimer Wasser über den Kopf kippen lassen. 

El atardecer especial
Magischer Sonnenuntergang

Juntos con Matthi y Hannah cocinamos tortillas españolas, miren, Matthi llevaba un mandil y fue el muchacho más guapo de CR:

Mit Matthi und Hannah habe ich spanische Tortillas gemacht, siehe Profikoch Matthi in seiner Schürze:

Cocinando con Matthi y Hannah
Kochen mit Matthi und Hannah
Las "chatas" con productos muy importantes de alemania
Die "Chatas" mit deutscher Ware
Fuimos a Grecia unas veces. Susanna nos había invitado y Hannah y yo nos quedamos con nuestra buena amiga, la gata "Martina", en una habitación. Era tan necia y también fue siniestro cuando se coló por la puerta en la noche. Cenamos en la mejor soda de Grecia (se llama Pira) y disfrutamos la vista desde las montañas de Grecia. Podíamos ver todas las luzes del Valle Central desde allá.

Un domingo fuimos en una buseta a San Carlos, donde hubo un concierto en la expo.  Las vacas para vender estaban allá también, enserio, eso no entiendo. Los animales tenían que sufrir los borrachos y toda la bulla.
Fue un concierto de J. Balvin, que había llegado desde Columbia. Se tomaba bastante Imperial y hacía mucho calor. Lo mejor era sentarse en los hombros y ver todo el concierto desde arriba! El ambiente fue increíble aunque J. Balvin enserio no es un gran cantante, eso a más tardar ya sé.

Desafortunadamente Hannah y yo perdimos el autobús a San José por la noche y tuvimos que tomar el autobús a las 5 de la mañana siguiente para llegar al trabajo a tiempo. Estuve muy cansada ese lunes!


Wir waren einige Male in Grecia. Susanna hatte uns eingeladen und Hannah und ich haben mit unserer guten Freundin, der Katze "Martina", in einem Zimmer übernachtet. Sie war so unheimlich, sie ist nachts durch die quietschende Tür geschlichen. Wir waren beim besten Soda in Grecia (Pira) essen und haben nachts die Lichter des Valle Centrals aus den Bergen Grecias genossen. 

An einem Sonntag fuhren wir mit einem kleinen Partybus nach San Carlos, wo auf einem großen Messegelände (mit Kühen) ein Konzert stattfand. J. Balvin kam aus Columbien angereist! Es gab ziemlich viel Imperial und es war super heiß. Das beste war, auf den Schultern in der Menschenmasse zu sitzen und das ganze Konzert von oben zu beobachten! J.Balvin ist zwar echt kein Top-Sänger, aber es war ein super cooler Tag!
Blöderweise haben Hannah und ich abends den Bus nach San José verpasst und mussten dann am nächsten Morgen um 5 den Bus nehmen, damit wir es pünktlich zur Arbeit schafften. Den Montag war ich dann echt müde!


Matthi, ich, Hannah, Fabián, Jimmy, Mariam


Era el cumpleaños de Susanna, así que su familia súper linda organizó una fiesta de sorpresa para ella. Había una piñata y mucha comida deliciosa! En la foto con nosotros un huevo fue arrojado a su cabeza, bueno, creo que así es como se hace aquí.

Dann hatte Susanna Geburtstag, sodass ihre super süße Gastfamilie eine Überraschungsfeier für sie organisierte. Es gab eine Pinata und ganz viel leckeres Essen! Beim Foto mit uns wurde ihr dann ein Ei an den Kopf geworfen, das macht man hier wohl so.


#TEAM (mit Matthi, Tana und Hannah)

Con el jefe de Hannah, Berni, nos dirigimos a Monserrat para caminar. Uno conduce a través de las montañas de Coronado, donde hay las fincas de montaña y vacas lecheras en los pastos. Finalmente llegamos a una vegetación muy similar a la de Monteverde, el tipo de bosque se llama bosque nublado. Caminamos hacia un río con una pequeña catarata. Fue hermoso!

Mit Hannahs Chef Berni sind wir nach Monserrat zum Wandern gefahren. Man fährt durch die Berge von Coronado, wo kleine Berghäuschen stehen und Milchkühe auf den Weiden grasen. Schließlich erreicht man eine Vegetation, die der aus Monteverde sehr ähnelt, Nebelwald. Wir wanderten bis zu einem Fluss mit einem kleinen Wasserfall. Es war richtig schön! 



Una catarata en Monserrat
Wasserfall in Monserrat


Junto con algunos estudiantes, Matthi y Hannah, estuve en la Cruz de Alajuelita. La caminata fue mucho más difícil de lo esperado. Antes había dicho a los otros, "es una caminata muy fácil, vamos a llegar muy rápido".  Bueno, partimos de Alajuelita y Matthi afortunadamente logró detener un pick-up que nos llevó un parte del camino. Cuando nos bajamos la caminata realmente comenzó, Jennifer dijo tres días después que sentiría los músculos adoloridos. Desde arriba teníamos la mejor vista de San José y estábamos muy orgullosos de haberlo logrado. Estaba muy contenta de que todos vinieran conmigo, porque había deseado durante mucho tiempo caminar hasta allí. A la vuelta empezó a llover de nuevo, pero subimos al autobús a tiempo. El momento era perfecto! Sin embargo, por la noche todos tenían la cabeza roja como un tomate, el sol había sido subestimado en la mañana. Así es en los trópicos!

Zusammen mit ein paar Auszubildenden, Matthi und Hannah war ich beim Cruz de Alajuelita. Die Wanderung war um einiges härter als erwartet und ich hatte allen noch gesagt, ach, das ist easy-peasy, da brauchen wir nur ne Stunde hoch. Wir sind aus Alajuelita losgegangen und Matthi hat es zum Glück geschafft, einen Pick-up anzuhalten, auf dem wir mitfahren konnten, denn die Straße war echt steil und zog sich. Dann ging die Wanderung erst richtig los, Jennifer meinte drei Tage später noch, sie würde den Muskelkater spüren. Von oben hatte man dann aber den besten Ausblick auf San José und wir waren super stolz, es geschafft zu haben. Ich habe mich richtig gefreut, dass alle mitgekommen sind, weil ich es mir schon lange gewünscht hatte, dort hochzuwandern. Auf dem Rückweg fing es wieder an, in Strömen zu regnen, aber wir stiegen rechtzeitig in den Bus. Der Zeitpunkt war perfekt! Trotzdem hatten am Abend alle einen roten Kopf wie eine Tomate, die Sonne hatte man am Morgen unterschätzt. So ist das in den Tropen.

La vista desde las montañas de Alajuelita
Ausblick auf San José


Fabián, Paola, Hannah, ich, Daniel, hinten Jenn und Matthi

En el regreso (yo me caí cuatro veces)
Auf dem Rückweg vom Cruz
(ich bin vier Mal auf den Steinen ausgerutscht)

La Cruz
Am Cruz angelangt


Hoy en el trabajo estaba reciclando papel por muchas horas, qué placer. Durante ese tiempo vi un video sobre la política de la CDU y de la SPD de los últimos años. Se acercan las elecciones europeas y yo también votaré desde Costa Rica. Enserio estaba conmocionada hoy porque me di cuenta de lo importante que es que tengamos que cambiar algo sobre el cambio climático YA. El Gobierno apenas ha conseguido nada en los años pasados y espero que por fin esté ocurriendo algo. Votan con cuidado!

Finalmente una foto de mi Pinto, que recientemente cociné bailando con música de reggaeton. Ahora ha llegado el momento en que realmente no puedo seguir sin mi pinto!

Heute bei der Arbeit habe ich mal wieder gefühlte zehn Stunden Papier recycelt, was für eine Freude. Dabei habe ich jedoch die Zeit genutzt und ein Video über die Politik der CDU und der SPD der vergangenen Jahre geschaut. Es stehen die Europawahlen an und ich werde auch hier aus Costa Rica wählen. Ich hatte heute wirklich einen kleinen Schock, weil mir klar geworden ist, wie wichtig es ist, dass wir im Hinblick auf den Klimawandel JETZT etwas ändern müssen. Die Regierung hat die letzten Jahre kaum etwas erreicht und ich hoffe, dass sich nun endlich etwas tut ! 

So, nun zum Schluss, ein Foto von meinem Pinto, das ich neulich mit lauter Reggaeton-Musik in der Küche gekocht habe. Jetzt ist der Zeitpunkt gekommen, an dem ich wirklich nicht mehr ohne kann! 




















Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

Essen in Costa Rica

Der sechste Monat

Mein zweiter Monat